2013年2月6日 星期三

1936


民國二十五年   55周歲
55 anos de idade
55 years old




葉景呂已明顯發福,甚至連肚腩也微微挺起。他頭戴上瓜皮帽,雙手反背身後,一身嶄新的長袍還是無法掩飾著他略顯疲憊的神情,隱隱顯露的眼袋也許預示著他人生的另一個階段將要到來。 

這是他第三次穿著皮鞋拍照,身後的照相館的背景具有鮮明的裝飾藝術風格,這是上世紀三十年代流行於西方的一種造型藝術傾向。

-------------

Ye Jinglü usa novamente uma boina e posa com as mãos atrás das costas. Mas aparenta ter falta de energia, algo que nem mesmo o seu novo traje longo consegue disfarçar. São ligeiramente visíveis marcas de cansaço sob os olhos, prognosticando a aproximação de uma nova fase de vida. O estômago de Ye Jinglü arredondou-se um pouco e, pela terceira vez, ele está a usar sapatos de pele. 


-------------

Ye Jinglü again wears a skullcap and has his hands behind his back. But he seems to lack energy, something not even his brand new long gown can disguise. Bags under the eyes are faintly visible, forecasting the approach of another life stage. Ye Jinglü’s stomach has rounded a little, and for the third time he is wearing leather shoes. The studio background is typical Baroque style.

沒有留言:

張貼留言