2013年2月6日 星期三

1939


民國二十八年   58周歲
58 anos de idade
58 years old



葉景呂似乎適應了賦閑的生活,慵懶的表情中透著淡然。他再次身穿皮袍,戴上瓜皮帽,翹起二郎腿,坐在藤製圈椅上,旁邊道具為一造型典雅的雙層花几,上面是一盆吊蘭。 

背景依然為自家居屋的模樣,與自己賦閑的生活相契合。當時福州的照相館很流行設置這樣的實景,容易使顧客產生賓至如歸的感覺,從而在照相時更加放鬆自然。


-------------


Ye Jinglü parece mais acostumado à vida de reformado. Existe calma na sua expressão descontraída. Veste uma cabaia forrada de pêlo e usa novamente uma boina. Está sentado, com as pernas cruzadas, numa cadeira de espaldar redondo em rota. Ao seu lado está de pé uma elegante jardinière com duas prateleiras, em cima da qual se pode ver um vaso de orquídeas trepadeiras. 

O cenário parece ser uma sala de estar familiar. Os cenários realistas eram muito populares nos estúdios de fotografia de Fuzhou pois ajudavam os clientes a sentirem-se em casa, descontraídos e naturais quando eram fotografados. 

-------------


Ye Jinglü seems more accustomed to life in retirement. There is calmness in his relaxed expression. He wears a furred robe and a skullcap again. His legs crossed, he sits on a circle-backed rattan chair. Beside him stands an elegant double-tiered jardinière with a pot of trailing orchids on it.

The background appears to be a family sitting room. Realistic scenery was very popular in Fuzhou photo studios since it helped clients feel at home, relaxed and natural when having a picture taken.

沒有留言:

張貼留言