2013年2月6日 星期三

1944


民國三十三年   63周歲
63 anos de idade
63 years old



1944年,中國正處於抗戰的關鍵時刻,也是自抗日戰爭爆發以來中國最困難的一個時期,敗像已露的日軍,屢屢轟炸福州市區。葉景呂用紅色鋼筆寫下了照片背景資訊,字跡鮮紅奪目,每天看報了解時事的葉景呂,也許是對日軍在華暴行進行泣血控訴吧。

照片拍攝於3月3日,印製的尺寸不大,幾乎就像普通的證件照。



-------------


Em 1944 a China estava num momento crítico da guerra sino-nipónica: era a hora mais negra da China. Fuzhou estava a ser bombardeada repetidamente pelos japoneses. A informação no cenário da fotografia está escrita a caneta em tinta encarnada viva. A leitura diária dos jornais mantiveram-no bem informado sobre os acontecimentos portanto, a tinta encarnada pode ser a sua angustiada e indignada condenação das atrocidades cometidas pelas tropas japonesas na China. 

A fotografia foi tirada a 3 de Março e impressa num tamanho muito pequeno, semelhante ao de um retrato de rosto.



-------------


In 1944, China was at a critical moment in the Anti-Japanese War: it was China’s darkest hour. Fuzhou was being bombarded repeatedly by the Japanese. The background information on the photo is written in pen in bright red ink. His daily reading of the newspapers kept him well informed about events, so the red ink might be his grievous and indignant condemnation of the atrocities of the Japanese armies in China. 

The photo was taken on March 3 and printed in a very small size, similar to that of a head portrait.


沒有留言:

張貼留言